Все мы любим сказку про Винни-Пуха и Пятачка. А тут я узнала, что не везде мишка с поросенком зовутся одинаково!
На белорусском языке имена героев книжки звучат так:
Винни-Пух - Вiня-Пых
Пятачок - Прасючок
Кролик - Трус
Слонопотам - Мамантук
Кристофер Робин - Крыштусь Родзька
По-польски имя медвежонка звучит как Kubuś Puchatek (Кубусь Пухатек), на идише - Вини-дэр-Пу. Во многих странах его просто зовут медвежонком Пухом, а вот в Венгрии - Micimackó (Мицимоцко), в Дании Peter Plys (Петр Плюс), в Норвегии Ole Brumm (Оле Брум).
Вот такой мишка!
На белорусском языке имена героев книжки звучат так:
Винни-Пух - Вiня-Пых
Пятачок - Прасючок
Кролик - Трус
Слонопотам - Мамантук
Кристофер Робин - Крыштусь Родзька
По-польски имя медвежонка звучит как Kubuś Puchatek (Кубусь Пухатек), на идише - Вини-дэр-Пу. Во многих странах его просто зовут медвежонком Пухом, а вот в Венгрии - Micimackó (Мицимоцко), в Дании Peter Plys (Петр Плюс), в Норвегии Ole Brumm (Оле Брум).
Вот такой мишка!